Hellboy II vertimas

2008.11.12 | Kategorijos: asmeniškumai, filmai | Žymos: , ,

Žiūriu filmą, Hellboy II, o ten su lietuvišku vertimu. Bet tokiu lievu, kokio dar nesu girdėjęs – verčiama pažodžiui. „How will he get in, it’s not even a chimney. – Oh, he has his own way“ verčiama „Jis turi savo kelią“. Ble, atrodytų, kad vertėjas Google Translator naudotųsi.

Update: „I’ll become… a father?“ verčiama „Aš ateisiu… Tėvas?“. Pyzė, achujėju, kas per bybgalvis sugalvojo išversti filmą visiškai nesuprasdamas nė žodžio, kas orginaliam soundtracke kalbama ir stopudovai išsivertęs viską per GTranslator.

Komentarų dar nėra.

Uždaryti
lektuvu bilietai  dienos akcija  namu projektai  page rank